Postagens

Mostrando postagens de 2012

Reportagem sobre a língua galega na TV portuguesa

Imagem

O galego, a língua mais próxima do português

Imagem
Durante a Idade Média, o galego constituía uma unidade linguística com a língua portuguesa, o galego-português. Esta língua procedia do latim vulgar que se formou durante a convivência dos hispano-marranos (muçulmanos) e os germanos durante a dominação visigoda. O galego-português foi uma língua que manteve muitos dos arcaísmos de sua procedência originária, ao contrário que o castelhano que foi uma língua mais rupturista e inovadora. O galego-português  também manteve e conservou um vocabulário arcaico que não foi mantido em outras línguas românicas desgarradas do latim originário. No caso dos textos mais antigos, não é possível separar o português do galego.  Exemplo de texto em galego-português:   'In Christi nomine, Amen. Eu Eluira Sanchiz offeyro o meu corpo áás virtudes de Sam Saluador do moensteyro de Vayram, e offeyro co'no meu corpo todo o herdamento que eu ey en Centegaus e as tres quartas do padroadigo d'essa eygleyga e todo hu

Aprendendo novos idiomas (em inglês)

Imagem
Este vídeo de Richard Simcott mostra como é o processo de aprendizagem de diversos idiomas e como ser um poliglota:

Spanglish, o espanglês

Imagem
Os que definem o espanhol acharão graça ao ouvir o que nos conta Lydia Chavez, do New York Times, a respeito da ordem dada a uma arrumadeira em um motel de Miami ( motel em inglês é hotel de beira de estrada). Foi-lhe dito: "Hay que vacunar la carpeta", querendo dizer com isso: " precisa passar o aspirador de pó no carpete".  Nesta frase " vacunar" é uma transliteração de "vacuum" ( passar aspirador de pó, porém, em espanhol, "vacunar" é vacinar) e "carpeta" em espanhol é uma "pasta para documentos". O que foi dito, significa em espanhol: " precisa vacinar a pasta." Por outro lado, nos Estados Unidos, certas palavras inglesas adquiriram uma pintada hispânica. Desta forma, a palavra "aplicación", que quer dizer aplicação em português, passou a significar "pedido", do inglês "application". Ora, para isso, há em espanhol a palavra "solitud". Ainda, segundo Lydia Cha

O galês possui a maior palavra do mundo

Imagem
O galês é uma língua céltica que é falada, até hoje, no País de Gales. O sentido de humor dos galeses é evidente      na longa palavra de que tanto se tem falado, de "apenas"     68 letras(será a mais longa do  mundo ?):  "llanfairpllgyngwllgogerrychwymdrobwyll-llantysiliogogogoch." Mas essa língua tem também     uma    das     mais    longas tradições literárias da Europa,  porquanto   data do século VI da nossa era. No País de Gales, um grande esforço é feito no sentido    de ensiná-lo às crianças desde a escola maternal. É indiscutível que o  "bilinguismo" que resulta constitui     uma    "ginástica linguística" que ajudará aquelas crianças a se familiarizarem com emprego de outras línguas.

Tcheco: brincando com as consoantes

Imagem
A extraordinária versatilidade do homem nunca cessará de nos surpreender. Se é possível "construir" um vocabulário rico e variado quase só com vogais e bem poucas consoantes, como é o caso das línguas da Polinésia, descobre-se que o oposto é quase verdadeiro: a existência de uma língua onde prevalecem as consoantes, como é o caso do tcheco. A frase a seguir dá uma ideia: STRC             PRST         SKRZ       KRK ponha(o)         dedo           na            garganta Atenção: não se trata de siglas, e sim de palavras! Bibliografia: BALARIN, Oswaldo. As Línguas divertem. Uma visão não convencional. São Paulo. Editora T.A. Queiroz.  1995. p.56

A Teoria de Tradução de Lutero

Imagem

Esperanto: a língua artificial que sobreviveu ao domínio da língua inglesa

Imagem
Em seu livro Le fous pour langage (“Os loucos por línguas”), Marina Yaguello estudou esse problema a fundo e não há o que acrescentar. Basta dizer que 500 línguas foram “inventadas.” Os torcedores de cada uma delas ajudaram a lançar campanhas para sua divulgação. Mas aos que parece só o Esperanto – cujo nome traduzia a esperança para seu inventor, o Dr. Ludwig Lazar Zamenhof – foi o único a registrar algum sucesso. Imbuído de idealismo e de grande cultura, ele realizou uma façanha: foram criados centros e associações esperantistas em numerosos países. Durante a adolescência,  Zamenhof criou a primeira versão da “lingwe universala” , uma espécie de esperanto arcaico. O seu pai, entretanto, fê-lo prometer deixar de trabalhar no seu idioma para se dedicar aos estudos. Ele então foi para Moscou estudar medicina. Em uma de suas visitas à terra natal, descobriu que seu pai queimara todos os manuscritos do seu idioma. O jovem Zamenhof  pôs-se,  então, a reescrever tudo, adicionan

Gerundismo: linguagem informal ou vício de linguagem ?

Imagem
O emprego excessivo do recurso, especialmente por operadores de telemarketing, estigmatizou seu uso e provocou muita polêmica quanto à sua utilização. A presença maciça da construção num dos setores que mais emprega no Brasil, contribuiu fortemente para disseminação do gerundismo, que hoje se encontra nos mais diversos níveis da sociedade brasileira. Porém, recentemente, operadores de telemarketing passaram a receber orientação para evitar o gerundismo em virtude de diversos fatores para tronar a linguagem mais clara, coesa e sem ambiguidade. O gerundismo, ato de usar o gerúndio excessivamente ( verbos no gerúndio – come ndo , fica ndo , transferi ndo, ama ndo, parti ndo ), tem se tornado muito comum na linguagem verbal, mas é necessário ser evitado, usando outras formas de se construir frases. Exemplos: Errado : “ Estarei transferindo sua ligação, e o senhor logo será atendido.” Correto : “ Vou transferir sua ligação, e o senhor logo será atendido. “ Errado : “Agua

O latim está morto ?

Imagem
O latim era a língua dos romanos e mais tarde passou a ser a língua litúrgica da Igreja Católica Romana cujo legado maior são as línguas românicas que conhcemos: espanhol, italiano, francês, romeno, português, catalão etc. Apesar de o latim não ser usado mais na liturgia da Igreja Católica ( os padres a usam; mas os fiéis, não) nem nas escolas públicas brasileiras, esse idioma está incorporado ao nosso dia-a-dia de tal maneira que não conseguiríamos saber se estamos falando latim ou português. Exemplo claro é a construção vocabular regis, legis, audio, video, studio, Deus, eu, prefixo inter- (internacional, intervenção, intermitente) etc.  O latim tinha uma contrução gramatical voltada às declinações  que a tornavam complexa e difícil de aprender. Por outro lado, isso a tornava mais flexível para colocar as palvras sem ordem numa frase. Em outras palavras, poder-se-ia colocar o verbo antes do sujeito ou o objeto antes do verbo. Romeno, a língua românica que h

O que é tabuísmo ?

P alavra, locução ou acepção tabus, consideradas chulas, grosseiras ou ofensivas demais na maioria dos contextos. São os chamados palavrões e afins, e referem-se geralmente ao metabolismo ( cagar , mijar , merda ), aos órgãos e funções sexuais ( caralho , pica , boceta 'vulva', colhão , cona , foder etc.), incluem ainda disfemismos pesados como puta , veado , cabrão , expressões tabuizadas ( puta que pariu!, caralho! vai tomar banho! - e o seu sinônimo mais agressivo ). Para amenizar essas acepções chulas e tabuizadas, disponibilizo os termos “técnicos”. Para quem já ouviu falar nessas palavras abaixo, estão de parabéns. Ninguém mais o insultará. Vejam a lista abaixo: Anilíngua : também denominada  anilingus,  significa literalmente o intercurso da língua de alguém com ânus de outro. Na prática, consiste em lamber e beijar o ânus, pela fruição em si ou com preliminar para o sexo anal; geralmente com o propósito de relaxar  o esfíncter e proporcionar uma m

Tira-dúvida - o uso do porque, por que, porquê e por quê.

A aula de hoje eu tratarei de forma simples, descomplicada e repleta de exemplos pois é dessa forma que melhor pode se explicar um assunto um tanto confuso. Porque – conjunção cuja função é explicar algo. Pode ser substituído por pois e que. Exemplos: “ A juventude às vezes erra porque é muito ansiosa.”                     “Voltei a estudar porque preciso tirar boas notas.”        Por que – pronome interrogativo. Exemplos: “Por que não me acordou às 8 horas?”                     “Por que você não me deixa em paz ?”     O por que pode ser usado no meio da frase quando ela expressar dúvida, indagação. Pode ser também substituído por por qual razão, por qual motivo. Exemplos: "Não sei por que você se foi."  - Não sei por qual motivo você se foi.                     "Eu  não sei por que você ainda não foi dormir, meu filho."   Por quê – pronome interrogativo usado no final das frases. Exemplos: “Não me acordou às

Falsos cognatos em espanhol

Os falsos cognatos em espanhol podem iludir, enganar ou até mesmo, gerar mal-entendidos ou discórdia, pois eles são muito parecidos gráfica e foneticamente com as palavras do português. Como português e castelhano – como é conhecido o idioma espanhol – são línguas irmãs, elas são bastante parecidas; qualquer brasileiro pode ter fácil acesso ao espanhol, ou na escola ou em inúmeras publicações ou com contato com outros latino-americanos – hispânicos – ou com espanhóis. Do outro da lado da moeda, esse fácil acesso, essa aparente facilidade de aprender pode causar uma falta de atenção, um certo desleixo de aprender corretamente o espanhol por parte dos brasileiros. É daí que as palavras “iguais” podem ocasionar mal-entendidos. Os falsos cognatos ou falsos amigos também podem ser chamados de heterossemânticos. Segue abaixo uma lista de falsos cognatos. A lista está na ordem espanhol – português : apellido – sobrenome sobrenome – apelido bolsillo - bolso bolso – bolsa bolsa – s