Falsos cognatos em inglês




Muitos de nós conhecemos várias palavras em inglês que se assemelham às palavras em português. Muitas delas são até usadas em português, outras, só sabemos que existem pela semelhança. Todavia,  faço um alerta porque muitas dessas palavras são falsos cognatos.
O que é falso cognato ? Primeiramente, você tem que saber o que cognato. Cognato é a palavra que vem de uma mesma raiz que outra(s), de acordo com o Dicionário Houaiss.
Portanto, falso cognato ou falso amigo, como também é conhecido, é a palavra que se assemelha na escrita com outra palavra estrangeira, mas tem seu significado diferente.

Veja uma breve lista de falsos cognatos da língua inglesa:

Inglês – português                                                      
          
addict – viciado ( em drogas)                                 
adept – conhecedor, especialista                           
audience – plateia                                                 
attend – assistir, participar, frequentar                    
cigar – charuto                                                    
college – faculdade                                              
contest – competição, concurso                           
costume –fantasia (roupa)                                    
collar – gola, colarinho                                                      
deception – fraude, logro, ato de enganar              
enroll – inscrever-se, matricular-se                             
exquisite – belo, refinado                                   
genial – afável, amoroso, aprazível                  
hazard – risco                                                  
idiom – expressão idiomática                             
injury – ferimento grave                                     
intend – pretender, ter a intenção de                  
lamp – luminária                                                 
lunch(lanch) – almoço                                          
office – escritório                                                 
pasta – massa (de macarrão)                                
pull – puxar                                                         
push – empurrar                                                  
realize – perceber                                                 
requirement – requisito                                         
résumé – curriculum vitae                                    
parents –pais                                                       
tax – imposto                                                       
exit – saída                                                              
intoxication – embriaguez                                     
legend – lenda 


português – inglês
          
adicionar – add
adepto – supporter
plateia – court appearance; interview
atender – to help; to answer; to see     
cigarro – cigarette
colégio – high school
contexto – context                                 
costume – custom, habit 
colar – necklace                      
decepção - disappointment
enrolar –  to roll,  to wrap, to wind      
esquisito – odd, strange    
genial – brilliant
azar – bad luck  
idioma – language
injúria – insult
entender - understand
lâmpada – bulb, light bulb
lanche – snack
oficial – official
pasta (maleta) – briefcase, suitcase            
pretender - intend                        
pular - jump      
puxar - pull                           
realizar – come true, accomplish
requerimento – petition, request    
resumo - summary          
retirar – remove, take out          
parentes - relatives           
taxa – rate, fee                       
êxito - success     
intoxicação – poisoning
legenda – caption, subtitle                      

                                                                                

Só lembrando que “motel” significa hotel de beira de estarda. A palavra vem da junção de motor +hotel.
A palavra outdoor é comumente usada no Brasil com o significado de cartaz de propaganda publicitária. Porém, o real significado éao ar livre”.

Já palavra goal significa objetivo, escopo. Mas ela também pode ser usada para expressar o que todos nós brasileiros bem conhecemos por: goooooooooooool!

Comentários

Postagens mais visitadas deste blog

Dica do dia: a forma correta de se escrever horas

O galês possui a maior palavra do mundo

Gerundismo: linguagem informal ou vício de linguagem ?